|
Спускаясь
оттуда, мы прошли через густые леса, множество гор и рек, где видели диких
кабанов и медведей. Добрались мы до села Куарса; курды принесли нам обед, ибо у
них существует обычай, что, какой бы национальности ни пришел к ним гость,
[они] должны его накормить, но когда [гость] уйдет из их дома, они догонят и
ограбят [его] подобно арабу.
Наняв маленькое суденышко другого типа, мы со
страхом и дрожью вступили на него, ибо боялись арабов, так как они поднимались
на суда и похищали людей. Впрочем, христиане дали мне добрый совет: «Ты, мол,
человек простодушный; не вздумай садиться у борта, но [устройся] под реей».
Арабы вероломны, но очень боятся ружей греков, а также сипахов и янычар. Так
как дул слабый ветер, а течение реки быстрое, моряки привязали к концу реи
длинную веревку и, выйдя на берег, стали тащить [судно] вдоль берега. С обеих
сторон подходили голые арабы и просили хлеба; греки стреляли из ружей, и они
убегали. Когда наступил вечер, нам наказали быть осторожными, ибо арабы –
разбойники и лукавы.
Некий [человек] рассказывал: «Не
спите, ибо когда-то я плыл по этой реке в Мсыр и, зная их хитрость, собрал все,
что имел, – серебряную саблю, седло, кладь и сумку, положил все под себя, а
седло под голову и старался не уснуть, однако сон одолел меня. Увидев
серебряное седло, арабы подплыли, поднялись на судно и хотели взять [седло], но
не могли, [боясь], как бы я не проснулся. Тогда один схитрил – укусил меня за
большой палец ноги; от боли я подпрыгнул, а они схватили седло и убежали».
|
| |
|
Феллахи
Нечестивые арабы-феллахи очень неопрятны и грязны,
ибо едят все нечистое: кротов, мышей, змей, лягушек, выпавшего из живота коровы
дохлого теленка, кошек, лисиц, волков, бобров и других поганых, издохших и
провонявших [животных]. Они ничем не брезгают и едят, как собаки; мышей же
готовят в ашхане, ибо они у них в почете. А мясо овец и быков они разделывают,
подобно евреям, вытягивая все жилы, кости и сухожилия, так что остается лишь
мясо, нарезанное наподобие куфты. Повара да и все арабы омерзительно
нечистоплотны, наги и бесстыдны, [ходят] в одной рубахе на грязном теле, лица и
руки у них немытые, губы большие и отвислые, из носа сопли текут, глаза
гнойные, из ушей течет желтый гной, на ногах у них можно посеять зелень, колени
как у верблюда, и всем телом они подобны гергесейскому бесноватому.* Когда
месят тесто, рукой трут глаза, иногда промежности; ногти длинные и черные;
точно так же тарелки, кастрюльки и другие сосуды дают лизать собакам и свиньям.
При виде всего этого мне стало так противно, что я убежал и дал себе обет
ничего не есть из их рук
Там был большой турецкий хан, который звался
Халил-хан. В нем живут лишь турки, армяне и мусульмане. Они гнушаются арабами,
сами пекут там хлеб, имеют отдельных поваров, мясников, кахведжи и других, ибо
там много купцов. Мы все покупали оттуда хлеб и лаваш, мясо и ягнят, масло,
фрукты [и прочее].
|
| |
|
Нравы и быт феллахов
У нечестивых арабов грудь
голая, лица безобразные, губы отвислые, и сами они наглы и бесстыдны и
никчемны; нет у них ни стыда, ни брезгливости; один отправляет на воду нужду,
другой входит в [эту] воду, отводит мусор и пьет. Также развратны и бесстыдны
женщины, не стыдятся друг [175] друга, ходят голые и позорные; точно так же в
баню ходят без покрывала, открыто; банщики укладывают их и моют срамные места
мужчин и женщин. И так как нет дров, то печи топят мусором, от чего бывает дым
и дурной запах. И я вспоминал турецкие бани, еду, все благополучие, а также их
благочиние, вежливость и всю благопристойность – и вздыхал. Те даже не харкают
и не плюют перед человеком, а эти мочатся, пачкают и совершают много других
нечестивых и омерзительных вещей, о которых не считаю нужным писать, чтобы не
осквернять вашего чистого слуха, ибо они очень гадки и грязны. Да еще гордятся,
мол, мы дети Мехмета и истые исмаилиты,* а турки лишь наполовину, чужие и
незаконнорожденные [дети], не такие, как арабы; хондкар тоже рожден от служанки
и не настоящий мусульманин. Они (мусульмане) враждуют друг с другом: персам не
нравятся турки, туркам – курды, впрочем, [арабы] считают персов хорошими, мол,
они дети Авраамовы.
|
| |
|
Положение феллахов
[Эта страна] так плодоносна, богата и изобильна,
меж тем жители ее страдают от голода, нищи, жалки и наги, нуждаются в куске
хлеба, ибо никогда они не едят досыта, даже тяжелый хлеб из отрубей. Если им
попадается где-нибудь острый, заплесневевший и зачервивевший сыр или дохлая
корова, или [еще] что-нибудь, едят словно сахар. Сказали, что они из племени
фараона, т. е. цыгане;* над ними тяготеет проклятие; они трудятся, но не
вкушают, засевают, но жнут не для себя: и остаются грузчиками, слугами и рабами
чужеземных племен. И то, что свершили они над детьми Израиля, ныне терпят от
племени турок, ибо все, что они зарабатывают и получают, турки захватывают и
отбирают у них, а [они] остаются ни с чем. В Писании сказано, что они
[происходят] из поколения Хама, поэтому и на них пало его проклятие. Нет в мире
племени более злого и бессовестного, а также презренного и слабосильного, они
не только пищи не имеют, но [у них нет] и одежды, плащей, шапок, обуви,
[хорошего] дома либо жилища [184] и прочих благ. Словно свиньи они сидят и
встают, едят и спят. на земле, совсем не имеют тарелок и ложек, но каждый день
едят что-то противное из грязной посуды, которая никогда; не моется. Дома у них
круглые наподобие овчарен, окружены тростниковой изгородью, наверху открыты, а
внизу песок, и сами они наги, некоторые живут в расщелинах скал и в песках.
Впрочем, воровства, разбоя и грабежа на берегах реки не бывает. В то время как
в других странах дают десятину, они из пяти дают одну [долю], поэтому они
лишены всех благ – и духовных и телесных, а также милостей Сына божьего.
__________________
* Симеон имеет в виду древних египтян. Их потомками были копты, но не цыгане,
как ошибочно утверждает Симеон.
|
| |
|
Коварство арабов
Меж тем злое и вероломное племя арабов творит на
суше еще больше козней и ухищрений, чем на море, [рассказами] [188] о коих я
дивлю слушателей; они так хитры и коварны, что никто не сравнится с ними.
Немного расскажу вам об этом.
Как мы сказали, караван выходит вечером, чтобы
идти, пока прохладно. Когда наступает ночь и темнеет, людей начинает одолевать
сон, и охватывают их дремота и оцепенение. Некоторые засыпают на осле и падают
вниз, иные же спускаются и ведут животное на поводу. [Тогда] нечестивые арабы
подкрадываются, снимают с головы осла повод, один забирает осла, другой берет
повод и, натягивая его, некоторое время идет следом, а потом бросает и уходит.
Когда человек, очнувшись, оглянется, осла уже нет, один лишь повод в руках.
Другие же приходят и смешиваются [с паломниками], ибо караван большой, в несколько
тысяч человек, кто кого там знает? Подойдя [к кому-нибудь], они начинают
говорить по-арабски: «Эшт калак сейди?», то есть: «Как поживаешь, господин?» А
тот, погруженный в сон, что-то бормочет во сне, думая, что с ним говорит
кто-нибудь из товарищей. [Араб] же, увидев, что он дремлет, снимает чалму с
головы и удирает или сбрасывает человека с лошади и сам, вскочив на нее,
удирает. Некоторые из них (арабов) немного поодаль следуют за караваном; если
кто-нибудь по нужде или по другой причине немного отстанет, они забирают осла и
товар и убегают; они подобны оводам и осам, которые вылезают из песка; каждая
яма и куча камней служит им жилищем, ибо в стране Мсыра не бывает дождя; даже в
семь лет раз не бывает дождя. Прочие идут за грузом, [находящимся] на верблюдах:
кто-нибудь хватает [один] из тюков, другой перерезает веревку и остается висеть
на ней, прочие подхватывают тюк и удирают; провисев так некоторое время, [араб]
выпускает веревку и сам бежит, а человек, [сидящий] наверху, и другой тюк
падают на землю. Вот когда услышишь вопли и плач, крики и печальные вести; кто
плачет, что нет вьюка, кто – осла, а кто – корзины; скорбят и плачут, но пользы
от этого нет. [189]
|
| |
|
Тяжелое
положение христиан
В стране арабов существовало злое правило, которого
не было ни в Турции, ни в Персии: христианам нельзя ездить верхом на лошади,
верблюде [204] или муле, а только на осле. На верблюде, говорят, ездил Мехмет,
поэтому они почитают верблюда и величают; точно так же шапки из верблюжьего
волоса, шерстяные ткани или что-либо иное [из шерсти верблюда] христианам
носить не дозволяется; [шапки] надевают на голову и набрасывают [шерстяной
плащ] на плечи только мевляны. Впрочем, и на осле нельзя было проезжать перед
судом и мечетями и вообще по городу, но только пешком. Я, злополучный, не зная
этих горестных обстоятельств, проезжал в Мсыре верхом на осле мимо суда. Вдруг
на меня набросились ясахчи, дубинкою нанесли мне много сильных ударов по голове
и спине и даже сбросили меня наземь. Я не понимал [причину] неожиданного
несчастья, постигшего меня. И [тогда] они сказали: «Больше не садись на осла,
ибо не велено, но ходи пешком». Не разрешали также хоронить с почестями и
пением мертвецов, а словно падаль укладывали [их] на доски и безмолвно несли,
да и то по безлюдным улицам, как евреи в Польше; а если кто встречает, то
толкает или отворачивается, как от гроба богоматери, и еще ругают верующих,
обзывая: «назареянин», «упрямец», «собака», «свинья», тогда как турки говорят
только «неверный» и «неверующий». Самые злые – арабы, персы и курды, ибо они
ругают не только человека, но и веру [его], законодателя,* крест и причастие и
другие святыни, о чем не смею даже говорить или писать здесь, на бумаге. Вот в
таких страданиях и муках живут верующие; из-за этого нарушена церковная служба,
разваливаются церкви, а растерявшиеся и сомневающиеся священники, забросив
проповеди, службу и молитвы, пребывают постоянно в заботах и страданиях; и,
если иногда идут в церковь, торопятся поскорее кончить [службу] и удалиться,
боясь, как бы их не обнаружили в церкви. В той стране священники подобны
гзирам, ибо они должны заботиться обо всем – и о харадже, и о [всяких]
происшествиях и о прочем. Священники должны давать приют и пищу субаши, кази,
чаушу, авану, чобану; если потребуется вино или еда, бьют и таскают за волосы
иерея; мол, скорее найди нам; то же самое [в отношении] матрасов, одеял и
прочего. Точно так же и народ: не то чтобы в церковь ходить, [205] но от
множества забот, налогов, указов и разных податей забыли даже бога, ибо у них
нет ни одного спокойного и мирного дня. Хотя двери их [домов] низки и малы, а
дома темные и вырыты в земле, однако нет у них покоя, ибо приходят
[неверующие], спускаются [к ним], помыкают [ими] и мучают [их], не говоря уже о
злословии, вероломстве, лишениях, захвате [имущества] и несправедливости,
которые обрушиваются им на голову.
__________________
* Имеется в виду Христос
|
| |
|
Однажды мы встретились с
бесчисленным множеством верблюдов, больше чем тысячей, а также с большим числом
арабов; вслед за ними прошел большой верблюд с носилками, в которых сидел араб
с подобием короны на голове и с ним жена его; сказали, что это царь; вокруг
[него] ехали на конях арабы в одних рубахах, с необутыми ногами в стременах;
впрочем, кони у них превосходные и редкостные, изящные и породистые, с красивыми
и длинными ногами, тонким станом и очень быстроходные. Один конь продается там
за одну-две тысячи курушей; в мире нет коней, подобных их коням. Как
бы ни была гора камениста и крута, они поднимутся; если в безводных местах три
дня не дают воды, молчат; они так быстры и стремительны, что мчатся, как
стрела, и летят, как птица, и если будут три дня бежать, не устанут. Каждый
грязный, ничтожный араб, не стоящий ни копейки, сидит на лошади в тысячу
золотых, без седла, с уздечкой в одну драхму, с деревянными
стременами, в рубашке; у них нет другого оружия, кроме копья; им поражают [227] человека на расстоянии пущенной
стрелы; оно [сделано] из тростника прочного, как дерево. И подобно тому как
говорят о ружье поляков, стрелах татар, аркане курдов, так [упоминают] и о
копье арабов. Увидев царя, мы остались ждать, пока они прошли; однако вреда
они нам не причинили, ибо это не Аси, а Тапы, которые только бродят со своими
шатрами, подобно Аврааму, Исааку и Иакову и другим.
|